@ Previous questions. We cleared up some of the remaining ones on skype, but thanks for clarifying my suspicious on "mono".
Anyway, verbs. Always exciting! You say not to worry about the forms yet, so I assume we'll learn other conjugations and forms... such as te form (which is the command form, iirc?), and we'll get your special song! I am curious if plain form is ever used in conversation. Actually, relating to plain form and "suru", I swear I remember hearing how there's the "o" particle that's used with "suru" to combine with certain nouns to make a verb. Or, rather, to make it into what would be a verb in English. But, that's probably getting ahead of your lessons.
I am, naturally, immediately curious how multiple verbs would get placed into a sentence, or even how multiple subjects are handled. Then again, in our conversation you talked about how subjects are usually dropped. I've been looking out for that while watching anime, actually. I like to try to apply my Japanese learning to the shows I watch to see if I can catch words and grammar within sentences, and I also try to read signs in the background, too... It's kind of silly, I know, but it's also fun.
Anyway, with that forced segue... from Genki and anime I've picked up on certain phrases that seem connected to the verbs you introduced. Specifically, わかる and かえる. As far as I know, おかえり is what you would say to greet someone when they return home (ただいま!) ((Do/does Japanese use exclamation marks?)). I can't help but notice "okaeri" is essentially the "masu" conjugation without the actual "masu" and an "o" added onto it. I wonder what the connection is. Actually, I just googled this and noticed that "tadaima" is actually shortened from "tadaima kaerimashita".... And also noticing that kaerimashita is kaeru -> kaerimasu -> kaerimashita.
.......
Okay, I am getting way too ahead, aren't I? Feel free to save these for later.
For wakaru (slacking on hiragana/italics/quotations now because I'm lazy. I can write it properly, don't worry), I've always heard "wagata" as a way to say, "I understand". Is is actually "wakata" in that instance and I'm just completely mishearing it? Wouldn't be the first time.
P.S.
Mangeons immediately came to mind.
Anyway, verbs. Always exciting! You say not to worry about the forms yet, so I assume we'll learn other conjugations and forms... such as te form (which is the command form, iirc?), and we'll get your special song! I am curious if plain form is ever used in conversation. Actually, relating to plain form and "suru", I swear I remember hearing how there's the "o" particle that's used with "suru" to combine with certain nouns to make a verb. Or, rather, to make it into what would be a verb in English. But, that's probably getting ahead of your lessons.
I am, naturally, immediately curious how multiple verbs would get placed into a sentence, or even how multiple subjects are handled. Then again, in our conversation you talked about how subjects are usually dropped. I've been looking out for that while watching anime, actually. I like to try to apply my Japanese learning to the shows I watch to see if I can catch words and grammar within sentences, and I also try to read signs in the background, too... It's kind of silly, I know, but it's also fun.
Anyway, with that forced segue... from Genki and anime I've picked up on certain phrases that seem connected to the verbs you introduced. Specifically, わかる and かえる. As far as I know, おかえり is what you would say to greet someone when they return home (ただいま!) ((Do/does Japanese use exclamation marks?)). I can't help but notice "okaeri" is essentially the "masu" conjugation without the actual "masu" and an "o" added onto it. I wonder what the connection is. Actually, I just googled this and noticed that "tadaima" is actually shortened from "tadaima kaerimashita".... And also noticing that kaerimashita is kaeru -> kaerimasu -> kaerimashita.
.......
Okay, I am getting way too ahead, aren't I? Feel free to save these for later.
For wakaru (slacking on hiragana/italics/quotations now because I'm lazy. I can write it properly, don't worry), I've always heard "wagata" as a way to say, "I understand". Is is actually "wakata" in that instance and I'm just completely mishearing it? Wouldn't be the first time.
P.S.
There are other verbs that have some weird spelling quirks when conjugated, just to make them easier to pronounce and shit.
Mangeons immediately came to mind.